Translation of "le divergenze" in English


How to use "le divergenze" in sentences:

Credevamo che sistemandolo, come abbiamo fatto, avremmo convinto la sig.na O'Shaughnessy che sarebbe stato meglio per lei... appianare le divergenze con noi riguardo al falco.
We believed that disposing of him as we did would cause Miss O'Shaughnessy to stop and think that it would be best to patch up her differences with us regarding the falcon.
L'opposizione da parte di alcuni estremisti si fa ancora sentire sia su Bajor che su Cardassia, ma sembra che entrambi le parti siano disposte a dimenticare le divergenze.
And although there is still some opposition from hard-line elements on both Bajor and Cardassia it looks as though they are finally willing to put their long conflict behind them.
Mettete da parte le divergenze trovate questo pazzo, chiunque sia, e fermatelo.
Put aside your differences and find this madman, whoever he is, and stop him.
Dovremmo mettere da parte le divergenze e lavorare insieme.
We should put aside our differences and work together.
Infine Kyle, che appianò le divergenze col padre.
Then there's Kyle. Kyle and his father reconciled their differences. Hi, Dad.
E' bello quanto la tua vecchia banda mette da parte tutte le divergenze e si riunisce per qualcosa di importante, come la festa di compleanno di Earl Junior.
It's nice when the old gang puts their differences aside and gets back together for something important, like Earl Jr.'s birthday party.
Le persone si prendono cura le une delle altre, nonostante le divergenze.
They take care of each other. No matter what their disagreements.
Al contrario: ha superato tutte le sue divergenze con l'Imperatore e poi entrambi hanno sistemato tutte le divergenze con Sua Santita' Papa Clemente.
On the contrary he settled all his differences with the emperor and both of them then settled their differences with his holiness pope clement.
Cos'e' questa cosa in ognuno di noi che ci spinge a risolvere le divergenze con i pugni?
What does that thing deep within each of us, that compels us to settle disagreements with our fists?
E voi due avete appianato tutte le divergenze?
And you two have worked out all your issues?
E possano le divergenze del nostro passato rimanere un ricordo.
And may the differences from our past remain there.
La mente unifica tutte le divergenze, ma in assenza totale di tali divergenze, la mente non trova alcuna base su cui tentare di formulare dei concetti di comprensione.
Mind is unifying of all divergencies, but in the very absence of such divergencies, mind finds no basis upon which to attempt to formulate Deus.
Le divergenze sullo status del Kosovo1 continuano ad avere ripercussioni negative in Kosovo e nell'intera regione dei Balcani occidentali.
Differences over status of Kosovo1 continue to have a negative effect on both Kosovo and the wider Western Balkans region.
Nonostante le divergenze con Turner, e' grazie a lui se siamo qui oggi.
Whatever we felt about Turner, he got us where we are today.
Le divergenze tra le diverse prassi nazionali possono ostacolare il controllo del rispetto delle norme (con conseguenze negative per la lotta alla criminalità in rete) e minare la fiducia nel mondo online.
Differences in national practices can impede enforcement (with a detrimental effect on the fight against online crime) and undermine confidence in the online world.
Occupazione e sviluppi sociali: crescono le divergenze e si fa più acuto il rischio di esclusione di lungo periodo
Employment and Social Developments: growing divergence and higher risks of long-term exclusion - higher risks of long-term exclusion
Essi hanno fatto osservare che le divergenze nella disciplina dei contratti di assicurazione generano costi aggiuntivi e creano incertezza giuridica per il commercio transfrontaliero di prodotti assicurativi.
They noted that differences in insurance contract laws generated additional costs and legal uncertainty in cross-border trade in insurance products.
Tali meccanismi dovrebbero tenere in considerazione le differenze tra i livelli di competenze e le divergenze in termini di risultati economici tra regioni, settori e imprese.
These mechanisms should take into account differences in skills levels and divergences in economic performance across regions, sectors and companies.
Le coppie normali appianano le divergenze parlando, sai.
Normal couples talk through their differences, you know.
Nel frattempo, sarebbe giusto riconoscere il merito ai rivali che ci hanno permesso di smussare le divergenze... e ci hanno resi chi siamo.
In the meantime, it's good form to acknowledge the rivals who knock off our rough edges... and shape us.
Beh, e' un buon modo per una coppia per... appianare le divergenze.
Well, a good way for a couple to iron out their differences.
Lo farei, se ci fossero possibilita' che appianiate le divergenze.
I'd do it if there were a chance of you two mending fences.
Lo so... e' che mi sembrava la cosa giusta da fare per appianare le divergenze.
I know, it felt like the right thing to do. You know? Smooth things over.
Quante volte... Ha evitato le divergenze dicendoti che sta bene?
How many times has he avoided conflict by telling you he's fine?
Se riuscirete a lavorare con impegno e collaborazione, mettendo da parte le divergenze, riuscirete a sistemare cio' che la mia generazione ha distrutto.
Each of you working together with a level of commitment and collaboration, putting aside petty squabbles, if you want to fix what my generation broke.
Henry... mi sono seduto con Hector a questo stesso tavolo decine di volte ed ogni volta siamo riusciti a superare le divergenze e venirci incontro.
Henry... I sat with Hector dozens of times at this very table and we were always able to work out our differences, to negotiate.
Se vuole le stesse condizioni che avevamo prima, cercherò di appianare le divergenze con i nostri alleati della NATO.
If he wants the same terms as we had before, I'll smooth it over with our NATO allies.
E come ogni famiglia, abbiamo avuto le nostre divergenze, ma quando una famiglia e' in crisi, mette da parte le divergenze e si aiuta.
And like any family, we've had our differences, but when a family is in crisis, they put the differences aside and they come together.
Hai detto tu che le famiglie mettono da parte le divergenze.
You said that families put aside their differences.
Le divergenze, le discussioni... persino i dibattiti ferventi, sono tutte cose positive.
Differences, arguments, even impassioned debate -- these are all good things.
KOSOVO: candidato potenziale – Le divergenze sullo status del Kosovo continuano a frenare lo sviluppo di relazioni contrattuali tra l'UE e il Kosovo.
KOSOVO (under UNSCR 1244/99): potential candidate – has not applied for EU membership.
Le divergenze evidenziate nella comunicazione possono creare distorsioni di concorrenza sul mercato interno.
This situation may create distortions of competition in the Internal Market.
La prospettiva di approccio morontiale appiana tutte le divergenze tra le scoperte delle scienze fisiche ed il funzionamento dello spirito della religione.
The morontia angle of approach erases all divergence between the findings of the physical sciences and the functioning of the spirit of religion.
Il piano di investimenti per l’Europa dovrebbe essere uno strumento capace di contribuire a ripristinare la crescita e ridurre le divergenze.
An instrument that can contribute to restoring growth and reducing divergences should be the Investment Plan for Europe.
Qualunque siano le divergenze, ti sono grato anche per oggi.
Whatever our differences... I'm grateful to you today.
Matthew e' in licenza ed e' qui in paese, cosi'... io e papa' abbiamo pensato che sarebbe stata l'occasione per appianare le divergenze.
Matthew's on leave and he's in the village, so Papa and I thought it would be a good time to mend our fences.
Quindi, se non siete disposti a mettere da parte le divergenze personali, non mi resta che aspettare il prossimo sicario che si presentera' alla mia porta.
So, if neither of you can see fit to put aside your personal differences, I guess I'll just wait till the next hired murderer shows up at my door.
Ciao, William, forse non saro' qui al tuo ritorno, ma sarai felicissimo di sapere... che io e tua figlia stiamo lavorando per appianare le divergenze.
Hey, William, I might not be here when you get back. But you'll be excited to know that your daughter and I are working on smoothing things over.
Ora dobbiamo mettere da parte le divergenze ed essere amici, altrimenti moriremo tutti qui.
Now, we have to put our differences aside and be friends, or else we're all gonna die here.
Le consultazioni si svolgono in uno spirito di cooperazione e col proposito di sormontare le divergenze fra le parti.
Any consultations shall take place in a spirit of cooperation and with a desire to reconcile the differences between the Parties.
Essa mira ad aumentare le certezze per gli investitori, intensificando il livello degli investimenti e riducendo le divergenze tra i regolatori.
It aims to increase certainty for investors, to increase their investment levels, and reduce divergences between regulators.
Occorre inoltre chiarire le divergenze tra le diverse versioni linguistiche della precedente comunicazione[2].
There is also a need to clarify divergences in different linguistic versions of the previous Communication[2].
Se il progetto di decisione non è conforme al parere dell'Autorità, la Commissione motiva le divergenze.
Where the draft decision is not in accordance with the opinion of the Authority, the Commission shall provide an explanation for the differences.
Le divergenze tra diritti fallimentari nazionali possono originare incertezza giuridica e un clima “ostile” alle imprese.
Disparities between national insolvency laws can create legal uncertainty and an unfriendly business environment.
Il comitato degli Stati membri ha il compito di comporre le divergenze di opinione tra gli Stati membri e in relazione alle proposte finalizzate all’identificazione delle sostanze estremamente preoccupanti (SVHC).
The MSC is responsible for resolving divergences of opinions among Member States and on proposals for the identification of Substances of Very High Concern (SVHCs).
Ora abbiamo le divergenze nel tempo, ma abbiamo creato una terza dimensione dell'area.
Now we have divergence over time, but we've created the third dimension of area.
4.4889400005341s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?